Субтитры для курсов: как сделать обучение понятнее и доступнее

Когда вы смотрите видеоурок, а звук плохой или вы в метро — субтитры для курсов, текстовая версия устной речи, которая помогает понять содержание без звука. Также известны как тексты к видео, они становятся не опциональной деталью, а основой для того, чтобы ученики не теряли интерес и не уходили в первые 30 секунд. Это не про «чтобы было красиво». Это про то, что 70% людей смотрят видео без звука. Если ваш курс не имеет субтитров — вы теряете почти каждую вторую покупку, даже если контент идеальный.

Субтитры влияют на три ключевых вещи: доступность курсов, способность учиться в любых условиях — в шуме, на работе, с наушниками, восприятие сложного материала, когда ученик может перечитать, замедлить, найти ключевое слово, и конверсию в продажи, когда люди, которые раньше боялись начать из-за языка или акцента, вдруг понимают, что всё понятно. Без субтитров вы заставляете ученика работать в два раза тяжелее — и многие просто сдаются.

Вот что реально работает: субтитры должны быть не просто скопированы из транскрипта. Они должны быть переписаны — короткие предложения, чёткие паузы, выделение ключевых терминов. Нужно учитывать, что человек читает быстрее, чем говорит. Если вы оставите в субтитрах «ну, как бы, в общем, это значит…» — вы создаёте шум. Лучше написать: «Этот метод снижает затраты на 40%». Это не упрощение. Это улучшение.

И ещё: субтитры — это не только для русскоязычных. Если вы продвигаете курс за границу или у вас есть аудитория с не родным языком, субтитры на английском или другом языке могут стать вашим главным конкурентным преимуществом. Даже если вы не переводите всё, начните хотя бы с ключевых модулей. Уже один правильный субтитр на первом уроке может спасти продажу.

В этом сборнике вы найдёте реальные примеры: как правильно делать субтитры для видеоуроков, какие бесплатные инструменты используют профессионалы, как проверить, что текст не перегружает, и как субтитры влияют на удержание студентов. Ни одной теории. Только то, что работает в реальных курсах — от стартапов до крупных онлайн-школ.

Jordan Melton ноября 16, 2025

Чек-лист доступности уроков: субтитры, контрасты, навигация

Чек-лист доступности уроков - это не опция, а закон. Узнайте, как сделать субтитры, контрасты и навигацию так, чтобы ваши курсы могли использовать все студенты, включая людей с ограниченными возможностями.

Просмотреть больше